Лисий хвост, или По наглой рыжей моське - Страница 67


К оглавлению

67

Неудивительно. В этом волшебном мире!

– А бинты?

– Бинты используют в другой стране, далеко за океаном. Там мумии специально готовят к погребению, и в основном так хоронят благородных людей, правителей, жрецов.

– А как? Вытаскивают внутренности и раскладывают по сосудам? – загорелась я.

– Точно! Откуда ты…

– Сударь, – перебили Рейвара на полуслове, – я все понимаю, вам с вашей дамой тема весьма интересна. Но пожалейте окружающих вас людей.

И правда, окружающие отнюдь не отличались румянцем и были скорее похожи на молодые зеленые яблочки.

– Извините, – пробормотала я, утыкаясь взглядом в тарелку. Щеки мои полыхали.

Вот уж нашли, о чем поговорить за столом во время приема. Да еще и… Я умудрилась настолько заболтаться, что забыла, с кем разбираю такие тонкие темы, как мумифицирование. Совсем мозги мне запудрил. То кусачий волк, то сторожевой пес, то… лектор с канала Дискавери.

Я не хочу с ним говорить, не говоря уже о доверии. Но вот меня просто раздирает от желания выяснить, а не строят ли те мумификаторы пирамиды и не поклоняются ли богу Ра! Знает, зараза, к чему я неравнодушна, в замке он мне частенько книжки с легендами и сказками читал. Покусать его за такое мало!

Сидеть молча невыносимо, а раз Рейвар сейчас такой разговорчивый…

– Так чем все закончилось? – покосилась я на него.

– Закончилось? – мотнул головой он.

– Со шпиёном вашим. Его… Что вы с ним сделали? – чуть испуганно втянула я голову в плечи. Ой, зря начала этот разговор.

– Ничего не сделали, – ядовито ухмыльнулся Рейвар, даже не заметив, как я съежилась от дурных воспоминаний. – Он уважаемый, богатый купец, чей авторитет прикрывает многие его нелицеприятные делишки.

– Ну да… таким можно многое из того, за что других на цепь сажают.

Вот который раз замечаю: миры разные – условия одинаковые!

– Ну не мог же я его пытать прямо при всех, – окрысился Вареник, до побелевших пальцев сжимая в руке столовый нож. – Следовало прижать купца где-нибудь в укромном месте, тогда можно было бы побеседовать с ним обстоятельно, но ты нам такого шанса не дала, раскрыв карты перед теми, кому о раскладе и знать не надобно.

– Как у тебя все время ловко выходит – я еще и виновата получаюсь.

– А ну сидеть! – схватил меня за руку Рейвар, не давая уйти. – Нашла время обижаться. – У него даже шепот получался на диво злым. На нас начали коситься, ожидая очередной гадости. – Этот скупердяй все равно не жилец. Думаешь, другие купцы простят ему вот такую попытку обойти их? Могу поспорить, он даже до дома не доедет. Расплата его настигнет. Можешь уточнить у отца своего нового дружка – барга.

Отвернувшись от него и наклонив голову, я пожалела, что не могу спрятать лицо за плотной завесой собственных волос, заколотых сейчас на затылке. Но так хоть гости не видят всех чувств, которые я совсем не умею скрывать. Нелли поймет, а до графини мне нет дела.

Когда рука, до боли сжимавшая мое запястье, расслабилась, я понадеялась на свободу и возможность уйти. Но излишняя наивность меня не раз еще погубит. Теплые пальцы осторожно погладили ладонь, вызывая мурашки по спине и сладкое, ноющее чувство в груди. И когда эта странная ласка прекратилась, я не знала, радоваться или требовать продолжения.

Ох и глупая же ты, Лиска! Просто курица недобитая. Носишься по двору, врезаясь во что ни попадя, – и не сдохла еще, и головы уже нет.

Когда мы встали из-за стола, я так и не смогла выбрать – прибить Вареника на месте или сначала поговорить.

Почти сразу меня утащил Нелли, прикрывшись приглашением на танец. Но тут и ежику понятно: в таком состоянии я даже ходить быстро не могу, животик не позволяет, не то что танцевать. В итоге мальчишка притащил меня в небольшую комнатку, выполненную в лимонных тонах. Обстановка показалась мне весьма интересной: изящный комод, пара миниатюрных столиков, годящихся только на роль подставок для вазы, мягкий ковер овальной формы посредине комнаты, на нем диванчик столь хрупкий, что я побоялась на него садиться, и два кресла, также не внушающие доверия. На стенах милые картины. Очень спокойная атмосфера.

– Я послал за Рейваром. Придет, и мы с ним поговорим.

– Не мы, а ты, – поправила я его, терзая в руках собственный хвост.

– А?

Все понятно, мальчик на взводе – вон как глазки блестят. Да и губы уже давно искусаны. Бедный мой. Непросто ему было принять это решение, а уж каким кругом ада покажется сам разговор!

– Нелли? – позвала я его. – Ты помнишь, как мы танцевали с тобой у костра? Как думаешь, такое еще повторится?

– Конечно, повторится! Только радостно, а не как тогда.

– Так улыбнись. Если все получится, ты наконец избавишься от своей тоски.

– Избавишься от него, как же, – пробурчал Нелли.

– Ой, что-то мне подсказывает, что избавиться от него ты уже пытался. Но от таких, как этот, легко не отделаться. Он не Вареник, а Репейник!

– А за что ты его Вареником зовешь?

– Так он Рейвари… кто-то там. В общем, Рей с вареньем.

– Ну и логика!

– У самого лучше, что ли? Нашел время, когда такие дела творить!

Не стоило напоминать мальчишке о предстоящем разговоре, тот сразу скуксился и принялся кусать губы.

– Кстати, а как от меня пахнет? – решила я отвлечь его.

– Чего? – не понял он.

– Унюхала я тут запах один, ну до того противный, словно потная торговка рыбой на себя флакон дешевых духов вылила. А мне сказали – это запах хвисы. Неужели я так же воняю?!

– Вроде не замечал. Но сейчас понюхаем, долго, что ли! – Нелли склонился к моей шее и громко втянул воздух носом. – Не воняешь – это точно. Вполне приятный запах, чем-то на смолу сосновую похож. Травами пахнет, но это наверняка мыло, я не очень хорошо в запахах разбираюсь. Но что-то еще есть, такие знакомые нотки. Дай догадаюсь! – продолжил он обнюхивание, приятно щекоча мне кожу своим дыханием.

67