Лисий хвост, или По наглой рыжей моське - Страница 38


К оглавлению

38

– А нечего к чужим женам приставать! – вмешался в монолог четырехрукий.

– Вот! – приподняла палец Файта. А потом повисла на шее Микеля. – Видишь, какой мне муж попался. После этого нам пришлось бежать. Сели на первый попавшийся корабль и сюда перебрались. Тут, говорят, человеческих земель хоть и мало, но они богатые. Да и конкурентов не особо много. А ты что натворила такого?

Отвечать неблагодарностью мне не хотелось. И я решила рассказать хоть полуправду:

– Понимаешь, местный правитель…

– Маньяк, извращенец и дегенерат – нас предупреждали, когда в труппу брали. Чтобы я не очень-то высовывалась при нем. Эта труппа не первый год ездит на местную ярмарку.

– Вот теперь тебе нечего бояться. Я его слегка того… прибила.

– Бывает! – отозвался Мики. – Таких и убить не страшно.

– Страшно, еще как страшно! Но выбора у меня не было, правда, – всхлипнула я. Вспоминать до сих пор тяжело. – А мне очень надо в город. Там будет Нелли, ему грозит опасность.

– А этот Нелли – он кто? Твой мужчина? – лукаво глянула на меня Файта.

– Нет. Друг. – Угу, а еще на мне висит божественное задание.

– Если тебя ищут, лисичка, то на воротах обязательно досмотр устроят. Так что Файте лучше тебя переодеть по-нашему. – Последнее слово он произнес с явным удовольствием.

– Точно! Возьмем тебя в труппу! – улыбнулась девушка. – Только кем? А что ты делать умеешь?

Я задумчиво потерла кончик носа:

– Ничего.

– А разве так бывает?

Я решительно кивнула. Бывает. Лень, помноженная на природную безрукость, дает жуткий результат. Хотя можно сказать и по-другому – я умею все, но понемногу. И явно не способна ходить по канату и метать ножи. Да и кроликов из шляпы не смогу вытаскивать из-за природной жалости к животным – у него же ушки, ему же больно.

– О! Придумала. Не зря же я в театральный кружок ходила, а? Можно сделать из меня клоуна. И маскировка, и без дела сидеть не буду.

– А кто это, клоуны?

– Ну… актеры такие, которые всех смешат. С разукрашенными лицами и в странных ярких костюмах.

– На шутов похоже.

– Ну да. Значит, я буду первым клоуном. Ну а быть шутом мне не привыкать. Только нужен костюм и грим.

После двух часов примерки я выбилась из сил, а Файта светилась задором. Ей понравились мои пробные шуточки и демонстрация навыков жонглирования на клоунский манер. То есть я и так этого не умею, а если к кривым рукам прибавить ужимки и прибаутки, получалось вполне сносно для клоуна. Меня обрядили в пышную юбку в двадцать слоев, разноцветных и с какими-то невообразимыми рюшами, кофточку с рукавами-фонариками, перчатки с отрезанными пальцами и разноцветные полосатые чулки. Плюс огромные башмаки не на ту ногу. На голову нацепили длинный, ниже попы, колпак – красный, весь в бубенчиках и разноцветных помпонах. Под него удачно спряталась не только грива волос, но и примечательные кончики ушей.

Лицо мне тоже знатно разрисовали. Белая пудра, розовые щеки, красные губы в два раза больше, чем настоящие, глаза в вечном подмигивании – один расчерчен вертикальной полосочкой, а другой вытянут до виска. Какие-то значки на лице, чтобы все сразу поняли, что костюм – шутовской. А то в этом мире столько рас, что иногда не поймешь, кто перед тобой – актер или чужак. Без подобных рун на лице уже не смешно.

Самой себе я напоминала чудаковатую Красную Шапочку, папой которой был гном из «Белоснежки». А что, вполне вероятно!

Да и коня моего, дареного, тоже маскировать пришлось. Он красавец статный, по словам Мики – породистых кровей. Дорогой, наверное. Правда, это не уберегло его от яркой попоны и пинеточек на длинные стройные ноги. Ох и возмущался же он при переодевании!

Недалеко от города к нам присоединился светловолосый парень в ярком, бросающемся в глаза костюме. На меня он смотрел так, словно я опять успела набедокурить.

– Так надо, потом объясню, – схватила его за руку Файта. – Лис, познакомься, это мой брат, Фарт. А это Лисавета.

Я выудила из-под юбки хвост и помахала самым его кончиком.

Парень слегка покраснел и улыбнулся:

– Привет!

Вот, теперь я верю, что они брат и сестра. А то были сомнения. Улыбаются они одинаково, так, что солнышко затмевают.

Фарт взял гитару и полез на крышу кибитки. И уже оттуда подал мне руку:

– Иди сюда. Посмотришь на город сверху.

Мики легко подсадил меня, закинув на самую крышу. Здорово!

Город с высоты фургона циркачей смотрелся просто удивительно. Хотя для меня все удивительно в этом мире. Я даже нормальной деревни не видела. Просто наивная селянка, как выражается Нелли.

Эх, мне еще этого обалдуя искать.

В этот раз нормально поговорить с драконом не удалось. Отчасти из-за моей головной боли, отчасти из-за его спешки. Главное, что мне сообщили о покушении на Нейллина.

Первое представление было дано незамедлительно. В городе, как оказалось, предусмотрена огромная рыночная площадь. Место для нас, странствующих актеров, нашлось прямо посредине.

Из кибиток тут же посыпались цирковые с песнями-плясками и какими-то штуками в руках. Фарт тоже подскочил с места и начал раздеваться.

– Присмотришь? – отдал он мне одежду, оставшись в узких лосинах и широком кушаке. – Только никуда не слезай отсюда, ладно? Если они тебя так переодели и перекрасили, значит, были причины.

– Ну не могу же я просто так сидеть!

– А что ты умеешь?

– Ничего! – Хорошо, под слоем грима не видно, как я покраснела. Надеюсь, что не видно. Очень надеюсь.

Спрыгнув, он закинул ко мне здоровенный бубен, похожий на шаманский. Да еще и с лентами и колокольчиками. Веселенький такой.

38